top of page

MY PROJECT

RESEARCH PROJECT DURING THE MASTER OF APPLIED LINGUISTICS

AT THE AUTONOMOUS UNIVERSITY OF THE STATE OF MEXICO (UAEMéx))

THESIS WORK FOR THE MA IN APPLIED LINGUISTICS / TRABAJO DE TESIS. MAESTRÍA EN LINGÚÍSTICA APLICADA

The phenomenon I have been studying is connected with listening. For this, and during the first years, I started studying phenomena such as the production of sounds, the normative way of the English pronunciation, the paralinguistic factors that accompany the spontaneous speech, the movement of the articulators in the mouth, etc. After some years of constant study and analysis, I've understood that listening and speaking keep a close relationship within the phonological processes. The importance of phonology as a supportive element of this relationship it's a complex factor as to be explained or used in the English classrooms in Mexico. Why does it happen? Because in Mexico, there is not much knowledge or interest in doing research on these phonological and phonetical aspects.

To exemplify the research project I've been pursuing, I will show you the following visual. In it, an American woman was recorded when she read the combination of words STOP IT. In the first recording, we can observe a normal cadence that however it is slower in velocity than the second recording. In the second recording, she read it presenting one of the classical phenomena called resyllabification. The analysis of these 2 utteraces shows the apparently change in the production time. One of the hypothesis that I have established is based on the idea that a major number of resyllabification or linking events in someone's speech, a major number of syllables produced per minute.

So, the speaker in the first part of the test needed 1.32 secs in completing the 2-word production. Meanwhile, the same speaker established her oral production in the process of resyllabification to use only 1.14 sec for this 2-word production.

Un estudio incesante es el que intento llevar a cabo en el área de la fonética y de la fonología. Esto va con el fin de fijar una posición más crítica a través de la contemplación de los fenómenos que subyacen al habla espontánea. El siguiente visual lo presento como evidencia de que existen procesos en el habla natural de los hablantes de la lengua inglesa que son el resultado de la adquisición de la lengua, y que se llevan a cabo de manera inconsciente por los mismos. En el visual presento información de la grabación en la que registré entre otras cosas la velocidad de habla de una chica americana diciendo 2 veces las palabras; STOP IT. 

Al analizar la primera grabación, he detectado que los 2 grupos de cadenas fónicas presentan una segmentación parcial entre la palabra STOP y la palabra IT, esto podría significativamente dar paso a una mejor comprensión oral por parte del escucha. 

En el análisis de la segunda grabación, he detectado que el proceso de producción de las 2 mismas palabras se lleva a cabo en lo que podría dominar como un proceso netamente resilabificatorio o de liason. Lo anterior es muy significativo si tomamos en cuenta que el tiempo de producción al realizar este último proceso hace que el habla se reduzca notablemente en la relación TIEMPO-NÚMERO DE PALABRAS.

Por otro lado, aunque no nos hemos comprometido con el estudio de los fenómenos paralingüísticos orales, es seguro que existirán cambios en la producción fonética del hablante. Comparando los tiempos de producción esto nos da evidencia de que existe una diferencia de tiempo entre cada producción.

Constancia de congreso.jpg

July 18, 2017

I think that English students should learn to resyllabificate when they speak. It is a continuous phenomenon and part of speakers' speech. From my point of view, English classes are not at all covering aspects like these. We need to teach learners the importance of learning to link sounds because, additionally, the way some learners speak English may be different from the way English speakers use the resyllabification process as a form of economy of time. I think that the major problem may come when we make double efforts trying to listen to and trying to guess the words the speakers use and which seem to be flabbergasted expressions because our ear is not accustomed to hearing the link of certain syllables. At the end, we realize that speakers seem to speak fast, and it really happens because of the protosyllables reduce the time of emission of words. 

Un trabajo constante sobre los aspectos resilabificatorios podría hacer que los aprendientes del inglés logren una mejor comprensión oral porque en teoría la resilabificación ya estaría almacenada en sus memorias.

November 5, 2016

Only some of the particpants came to the Gesell room yesterday to be recorded. They were asked to read some sentences a couple of times before making the main recording. Participants received some recommendations and instructions before the pre-test. I asked them if they  had any question.

Among the recommendations I asked them to keep a short space between their mouth and the microphone. They were free to feel themselves comfortable in relation to their posture so that they didn't have to move themselves too much during the recording time because what we wanted to avoid was the strange sounds coming from the enviroment.

The PRAAT software for recordings of voice can be seen on the screen of he computer in the photo on the left. 

Ayer realicé la grabación de algunos participantes del estudio sobre linking. Se les explicó el procedimiento y se les dieron recomendaciones para el desarrollo de este proceso. Se les pidió que realizaran 2 lecturas previas a la grabación que contaría para el análisis. Dentro de las recomendaciones el participante adopta una postura cómoda y procura no moverse demasiado con el fin de evitar ruidos ajenos a la grabación de la voz. La cercanía de la boca con el micrófono debe darse en un corto espacio 5 a 10 centímetros. De estas recomendaciones la primera es muy importante ya que el sistema PRAAT podría almacenar ruidos que contaminarían las grabaciones de la voz. Y es qué al hacer el análisis de la voz uno descubre que algunas ondas sonoras que produce el ruido no deberían aparecer en la pantalla de análisis porque en teoría todo lo debemos interpretar como parte de la voz.

Un dato importante que hay que considerar es que el sistema PRAAT que se está utilizando para el análisis de la voz ya da por automático algunas de las acciones con las que se debe utilizar el software para este tipo de estudio. 

Sala Gesell

The Gesell room at the Faculty of Languages is designed to avoid entering outside sounds that may affect our recording for this project. The participants of this project come in schedules and dates that we previously fixed.

One laptop and a microphone are required to make the recordings.

La Sala Gesell en la Facultad de Lenguas de la UAEMex reúne condiciones idóneas para la grabación de mis informantes en este proyecto de tesis. Las fechas y horarios las establecemos previamente de acuerdo a su disponibilidad.

Estoy usando una laptop y un micrófono.

November 4, 2016

First recording session

Getting ready to make the recording of the participants in the project. After being given some advice, I have decided not to do the research on the ephentesis phenomenon because the linking phenomenon will take us some time when doing the analysis of the evidence. I have scheduled the recording of the participants in alphabetical order. The recording session, and according to the deal made with the Faculty authotirities, will take place in the Gesell room. 

Me preparo para salir rumbo a la universidad en donde llevaré a cabo las grabaciones de los participantes que intervienen en el proyecto. Preguntando a mis directoras de tesis y a personas con experiencia en la investigación, he decidido no tomar en cuenta al fenómeno de la epéntesis. Aunque este ultimo fenómeno es necesario investigarse en nuestros aprendientes del idioma  inglés, lo he dejado fuera pro situaciones de tiempo, pero sobre todo porque el fenómeno del linking tiene mucho de análisis sobre la evidencia que se vaya obteniendo de los mismos participantes.

Mi directora de tesis y yo observamos durante el etiquetado de los audios en el sistema PRAAT que algunos sonidos se filtraron y tal vez sería bueno buscar momentos en los que los ruidos externos se puedan minimizar, independientemente del lugar de grabación.

November, 2016

My point of view of what the thesis and research involve

Research is interesting and is worth our attention because researches or people involved with projects have been working on them for a while and sometimes the way to succeed has not been easy. From my experience, if you want to do research or a serious thesis project you need to be pacient because many things or processes will not be easy to achieve. You wil dedicate whole days reading and writing. Sometimes you will have to travel in order to attend congresses and other events where researchers will present their completed work or the advances of their work.

One of the major dissapointed aspects for researchers is the fact that people are not interested in research and that's why they do not attend to the spaces programmed to hear researchers talking about their projects. For me that situation is sad because I know the efforts that researchers are doing and nobody seems to be interested in listening to them.

On the the other hand, I had the opportunity to hear PhD. Eduardo Aguado López to say something during his speech at the Autonomous University of the State of Mexico (UAEMéx) in Toluca, Mexico. He said that all research should be achieved in real contexts where the investigators will take elements to do their work. He stated that a work that does not meet this point may be speculative. I do not know how much reason he has, but I want tp understand that it is in part true because researchers should work with current phenomena occuring in our societies. 

Mi perspectiva de lo que ocurre en un proyecto de tesis

Todo proyecto de tesis o de investigación es interesante y muy valioso para ti y para el campo en el que laboras, al menos así lo veo yo. Esto requiere de mucha dedicación por la lectura, de tiempo para reflexionar y para llevar a cabo cada proceso, de destrezas que te permitan ir sobre objetivos claros, de dinero para que puedas cubrir los materiales o equipo que necesitas en el proyecto, de viajes a congresos o coloquios para saber si alguien esta llevando a cabo una investigación paralela o similar a la que llevas, de paciencia, etc.

Aunque no he encontrado temas relacionados al mio, me ha tocado ver a grandes ponentes en congresos y coloquios a los que he asistido. He conocido personas importantes en cada una de sus áreas. Desafortunadamente, la mayoría de ellos no usan plataformas o sitios en internet para dejar ver sus trabajos, así que sólo te conformas con escucharles el día de su presentación. 

Uno de los aspectos más desalentadores para los investigadores podría ser la escasa asistencia por parte de las comunidades estudiantiles o del mismo profesorado. Parece ser que no hay mucho interés en la investigación o estudio de otros. Al menos esto es lo que he visto en el Estado de México.

Tuve la fortuna de escuchar una plenaria del Dr. Eduardo Aguado López quien es el director general de la Red de Revistas Científicas REDALYC. Él hizo un comentario en el que preciso que un estudio o una persona que no se base en el estudio de campo es pura especulación. No sé que tan cierto sea esto, pero creo que el trabajo de campo para las personas más dedicadas a la investigación sería lo óptimo porque nos darían a conocer la realidad que ocurre en la sociedad Mexicana.

2016 Auditorium of the Language Faculty

Eduardo Aguado. Doctor en Enseñanza Superior por el Centro de Investigación y Docencia en Humanidades del Estado de Morelos (CIDHEM), Maestro en Sociología por la UAEMéx. Profesor-investigador de tiempo completo de la Facultad de Ciencias Políticas y Sociales de la UAEMéx. Investigadores (SNI del CONACyT).

The process of the thesis in the MA

(evidence of mails to authors on the left)

In order to give you an idea of what happens with the thesis while I am doing an MA, I will tell you that I have been a witness of many situatons that other colleagues and I have passed during the different stages our work . Studying an MA is very hard because of the amount of readings and projects you have to do, deliver and apply. We have been revising tons of information trying to take the best part of each author's work so that we are able to write the background of our theses. All this situation gets some stressed and some of us have had to visit the doctor by stress or other physical condition problems. 

As I said, you work on the thesis 24/7, Some of our work is not approved by our directors of thesis because they say that we are expanding the original ideas too much. That is one of the reaasons why we have to make a double chek and look for other interpretation trying to adjust the content of what has been suggested. This is difficult too because most of the time it takes a lot of time, and the time is asked for the other 4 or 5 subjects in the MA.

You hardly ever sleep for more than 6 hours and avoid attending social events because later you will value the time that should've been invested on your work. I know it is worth doing it because you learn a lot and you are more  and more familiar with the type of phenomenon you are describing. One of the motivational factors around your work is that it contains something that you have detected from your experience as a teacher and that you like to know that you are doing something for that. You may think that what you are doing is something that will improve the teaching world, althought it is not going to solve the problem in general, you must be satistfied becasue you on the way to say why things happen and how they can be treated.

During the more than 2-year process your title and content will vary many times. You will erase much of the content in each chapter and will look for the way to express what has been asked by your teachers and directors. 

I have written mails to authors of books in order to find theor point of view and guidance. Some of them have answered me and that is motivational for me.

La tesis en la maestría

(A la derecha la evidencia de correos que he enviado a autores)

Hasta el momento(Noviembre, 2016) puedo decir que este tipos de proyecto exigen el mayor tiempo posible. Duermes poco y trabajas mucho. No es conveniente asistir a reuniones sociales tan frecuentemente porque luego te darás cuenta de lo valioso de ese tiempo si lo hubieras aplicado e tu investigación. Se te recomienda visitar las bibliotecas de otras universidades y adquirir libros que te den teoría. En mi caso he tenido que preguntar a expertos o autores de otras parte del mundo con el fin de acercarme más a lo que estoy abarcando. Algunos autores amablemente me han contestado.

Los títulos de tu tesis van cambiando constantemente y los contenidos se van ajustando día a día. Esta relación es casi permanente durante los más de 2 años que invertirás buscando información que soporte tu trabajo de investigación. Algunas veces no existe demasiada información sobre tu tema y entonces te das a la tarea de lleva a cabo líneas de búsqueda que te den elementos para seguir escribiendo tus capítulos.

Para darnos una idea de lo que implica un trabajo de tesis, déjame decirte que me ha tocado saber sobre tesistas, me incluyo, que han batallado mucho desde el título de la tesis porque tienes que realizar ajustes constantemente y esto es debido al curso que va tomando la misma investigación. Las exigencias en las materias que se toman a nivel maestría son tan grandes para algunos de nosotros que en ocasiones terminas con una cierta tensión nerviosa que ha llevado a compañeros al médico. 

En ocasiones, y después de meses de trabajo, he visto como algunos trabajos que comenzaron muy bien se han tenido que modificar. Lo peor del caso es que avanzado el proyecto o casi al final se vuelven a cambiar por títulos muy similares a aquellos que abrieron la investigación inicial. Para entonces ya se ha pasado por mucha tensión y estudio. Ahora bien, estas son cosas que normalmente un estudiante no puede ni contemplar ni cambiar debido a la magnitud del proyecto y por la fata de experiencia en la investigación. Así que debes confiar en las personas que te dirigen. Hubo un doctor que un día me dijo; "una persona con un proyecto piensa siempre que su trabajo es lo más importante que se esta haciendo en el plano de la investigación. Piensas que tu trabajo va a revolucionar el mundo de la enseñanza de lenguas. Lo cierto es que al final a casi nadie o a nadie le interesa tu trabajo." Y a como se ve la situación en congresos y coloquios, creo que si era en parte verdad. Bueno, también me decían por allí; "esto es parte del juego". 

Uno como participante de una tarea debe ponerse metas y siempre pensar positivamente y tener actitud ganadora aunque a veces las vicisitudes te quitan energía. Si debemos creer que lo que hacemos es importante y si debemos recargarnos las pilas constantemente para ser mejores en lo que estamos haciendo. 

Upated title of the thesis/Título actual del proyecto de tesis

DIARY

DIARIO DE CAMPO

La exposición al linking y a la *********en la velocidad del discurso en ********herramienta para mejorar su habla.

The exposure to the linking and ***** as tools to improve English students speech

MASTER'S OF APPLIED LINGUISTICS

Through this page called MY PROJECT, I will be writing and sharing some of the information I find and check out every day from different sources and which are related to my research in a formal and serious sense because of the grade of the project. My writings will be normally updated so that readers of this page can follow the work I am doing on the field of Phonetics and Phonology and on the learning process realted to some of the English phenomena in spontaneous speech. The phenomena I am talking about are part of the well-known area of pronunciation called CONNECTED SPEECH

As a teacher, I have detected that some Mexican students of English as a foreign language with B1 or B2 English level according to the  Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) present problems to speak in a way that any hearer could also detect that this way is not so mechanical or intermittent. I think that many of the factors which provoke students intermittent ways to talk are justified by the no use of phenomena such as linking, ephentesis, assimilation, dropping, etc.,  which occur during the way English native speakers talk.

So, this project tries to measure the phenomena of linking and vocalic ephentesis in Mexican students learning English by recording the way they speak or read some sentences which include words with characteristics that belong to those phenomena.

Para dar a conocer el proyecto de investigación sobre el que he estado trabajando he decidido tomar este espacio como plataforma de comunicación y enlace entre lo que investigo y el interés que cualquier lector tenga sobre los avances de mi investigación, cuyo fin es el de poder aportar aunque en una mínima parte elementos que contribuyan al área de la pronunciación del idioma inglés en beneficio de estudiantes mexicanos que aprenden este idioma y cuyo nivel de esta en la producción oral se ha detectado deficiente muy posiblemente a un poco o nulo uso de aspectos los aspectos relacionados al CONNECTED SPEECH o DISCURSO ORAL.

Lo que interesa aquí es detectar la frecuencia con la que los participantes usan el linking y la epéntesis vocálica. Las grabaciones serán analizadas minuciosamente con el fin de detectar los tiempos en que se llevan a cabo esos dos fenómenos, es decir esas son la partes medibles (investigación cuantitativa). Hay que recordar que en la investigación cuantitativa se usan técnicas; entrevistas y cuestionarios, ayudados por entrevistas grupales, historias de vida y observación etnográfica. 

Presento algunas estrategias que harían que el participante hable por un tiempo para saber como reflejan los encadenamientos de sonidos y el fenómeno de la epéntesis. La primera es que lean algunos enunciados, la segunda es que contesten de manera oral a preguntas, la tercera es la descripción oral de un material visual, y la cuarta es pedirle al participante que hable de un tema como el de su rutina diaria. Sé que esta última podría ser de un nivel muy básico, pero el punto es observar los fenómenos del linking y de la epéntesis, y no el nivel gramatical.

Unidirectional microphone (October 30, 2016)

I purchased the suggested microphone I needed to make the students recording. Additionally, I will use another portable MP3 recording so that I somehow have a second evidence of the information I wil be collecting. Recording will last 2 hours at most.

El día de ayer hice la compra del micrófono que se me recomendado para hacer las grabaciones de los participantes en el proyecto. También aseguraré la información usando otra grabadora portátil MP3.

Las grabaciones se realizarán en un tiempo de 2 horas como máximo.

Octubre 31, 2016

Today I sent some mails to the participants of the study. The delivery of some mails failed. What's next? I decided to contact some of them via phone by sending them a text message. Some of the answered the text immediately. 1 of them has not answered yet. Hope the answer comes soon. I realized that I should've asked them to write their mails twice so that I could corroborate them. Another possible solution would've been the fact to ask them for a second mail account or their Facebook.

Octubre 31

El día de hoy envié correos a los alumnos que participan en la investigación y que serán grabados en próximos días. Me dí cuenta de que algunos de ellos no utilizaron una escritura legible o cometieron errores de dedo. Creo entonces que se les debería solicitar que anoten 2 veces sus correos electrónicos. Debo contemplar esta situación la próxima vez, ya que el querer contactarlos vía telefónica o por mensaje de texto me he dado cuenta de que algunos no contestarán inmediatamente. También me hubiera servido pedirles su Facebook para que en casos como estos lo vea como un alternativa para contactarlos. 

October 29, 2016

The other day a teacher in the MA in Applied Linguistics let me know that I was making a mistake when pronouncing the words "The United States". She said that I was producing an epenthetic vowel sound between the sounds /d/ and /s/. I think that the epenthesis is a natural process because of the velocity with which a person speaks. So, I decided to go to YouTube videos and analyze the voice and pronunciation of native speakers saying "The United States". In the second 14 and 15 of the video The real history of the United States Of America (click here), you will hear that the sound /e/ is appearing too. This situation confirms the fact that even native speakers use epenthetic vowels when the clusters of consonants are a bit difficult to say together like in the case of /d/, /s/, /t/.

Octubre 29, 2016

El día de hoy nuevamente me dí cuenta que la aparición de sonidos, en este caso vocales, o de las epentéticas vocálicas son un fenómeno común en los hablantes nativos del idioma inglés. Por ejemplo, en la película "Doctor Stranger". que se estreno esta semana, escuché que en velocidades reales de conversación la expresión "Stephen stranger" reúne un grupo de consonantes /n/, /s/, /t/, /r/ que podrían resultar realmente difíciles de pronunciar en grupo, por lo que una vocal epentética como /e/ o /ə/ es necesaria entre el sonido /n/ de Stephen y el sonido /s/ de strange. Las vocales epentéticas son necesarias por l dificultad que presenta el pronunciar solo consonantes en el idioma inglés.

En días previos, la maestra Barbara Bangle, quien es americana, me corrigió la pronunciación de la expresión "the Unites States", pues ella afirma que yo produzco una epentética vocálica entre la /d/ de United y la /s/ de States. Partí de esta situación para dedicarme a checar audios o videos el los que los americanos pronunciaran esas dos palabras. Esto fue lo que encontré, en el video The real history of the United States Of America (clic aquí para escucharlo) y en el segundo 14 a 15 se escucha claramente la epentética /e/ entre los sonido ya antes mencionados, lo cual corrobora la idea de que incluso los americanos hacen uso de epentéticas sin darse del todo cuenta de este fenómeno.

October 28th, 2016

Today I finally got a space to record the voices of my participants in the project. I will notify them via mail and we hope to make the recordings in the same day. Sometimes you as a researcher think that things may be easier to be achieved, but as luck would have it, it does not happen so. A PhD one day said; "if you don't find some drawbacks during your investigation, that is not an investigation at all!"... I agree!

I need to buy a microphone and save the recordings on my laptop.

El día de hoy 28 de Octubre se nos han otorgado todas las facilidades para usar una de salas de grabación en la Facultad de Lenguas. El propósito es el de que ese mismo día los participantes graben las actividades diseñadas para su producción oral. Ha sido algo difícil avanzar a un mayor paso en este proyecto, ya que me he encontrado con algunas vicisitudes que han quedado fuera de mi alcance. Sin embargo, por fin se logró establecer el inicio de la siguiente fase del proyecto de investigación. El día de mañana informaré a los participantes vía electrónica para que asistan en los horarios establecidos. Una doctora una vez dijo; "si no encuentras dificultades durante el desarrollo de tu investigación, esta no es una investigación"... ¡estoy de acuerdo! :)

Necesitaré comprar un micrófono unidireccional y hacer uso de la computadora laptop para almacenar las evidencias.

Which phonology phenomena occur when we try to have a spontaneous speech in English language?

Listen to the speed some foreign learners of English produce when they talk. In the speech of this Mexican guy, the normative resyllabification forms or linking, that is a natural phenomenon in English, is not showed at all.  His intermitent speech may be produced by the lack of speech phenomena . The lack of the natural phenomena during spontaneous speech makes his speech sound so unnatural

In the video: What is your opinion about it? Do you consider that most foreign learners have this problem? Let me tell you that in the State of Mexico many students of English present similar characteristics.

Los aspectos fonológicos que intervienen al hablar en inglés

Escucha a esta persona hablar inglés. El habla intermitente de un aprendiente de la lengua inglesa podría deberse a la falta de un trabajo fonológico que incluya procesos tales como la resilabificación o linking. Si por el contrario, los aprendientes fortalecen su habla tomando en cuenta los procesos naturales que caracterizan al habla inglesa, entonces seguramente las velocidades de habla serán más rápidas. Es decir, el habla se representa mayormente como un hilo de sonidos. Este hilo debe ser estudiado y adaptado en la consciencia del aprendiente. Parte de estos fenómenos son objeto de mi estudio.

Sobre el video: ¿Crees qué el tipo de habla así hace parecer al hablante poco natural? ¿Crees que los oyentes tienen ciertos problemas para entender su discurso? ¿Identificas estos problemas en aprendientes del idioma inglés?

Watch the video / Observa el video

Underlying stem vowels

Vocales ocultas (Ruben, 2016)

Have you ever realized that people use extra or additional sounds in the words or between words when they speak? If so, chances are that you already know about the phenomenon called ephetnesis. Christian Uffman in his book Vowel Epenthesis in Loanword Adaptation occurs when people speak and is used with some of the following purposes: to break up consonant groups of to avoid word-final consonants. 

I will also add that the ephentetic vowels appear all the time when the consonant clusters are not common in the mother tongue of a speaker. For example, Mexican students of English as a foreign and sometimes as a second language would add the sound or pheneme /e/ at the begining of wrds such as spanish, speak, street, stay, etc. The answer may be found in the fact that Mexican speakers do not have words starting with a sound or phoneme that technically is called unvoiced fricative like /s/ followed by a consonant /p/ or /t/.

¿Te has dado cuenta que algunos hablantes agregan ciertos sonidos al hablar en inglés o en cualquier otra lengua? Bueno, de acuerdo a Christian Uffman este fenómeno conocido como epéntesis, en este caso vocálica, tiene dos propósitos fundamentales: separar consonantes y evitar que una palabra termine en consonante. 

También agregaría que este fenómeno se presenta en la pronunciación de alumnos mexicanos del inglés cuando enfrentan palabras cuyo grupo consonántico inicial es "sp o st ". Observa estas pronunciaciones para la palabra SPANISH; Se debe pronunciar /spænɪʃ/, pero el hablante mexicano normalmente pronuncia /espæniʃ/. Es decir, el aprendiente mexicano del idioma inglés agregará un sonido o fonema /e/ al inicio de palabras que comiencen con un fonema /s/. Una de las posibles causas es que en español no tenemos un conjunto de consonantes del tipo "sp o st" que se presenten al comienzo de palabras. Es decir, nunca iniciamos una palabra con un fonema o sonido que técnicamente se conoce como fricativa sorda /s/ + oclusiva /p/ o /t/. Esta es la razón más sólida por la que los aprendientes mexicanos del inglés comenzarán con vocal epentética palabras como spanish, student, stay, street

Questions that emmerge while working on this project:

Preguntas que emergen mientras trabajo en el proyecto:

Why do you think that native speakers speak faster than foreign and second language learners?

English native speakers seem to speak faster and we learners of that language seem not to know why. Part of the answer may be implicit in the use of speech phenomena that  occur naturally. Unfortunatelly, some of our students never get to know more of these phenomena. Well, the phenomena I am talking about is part of the fields of Phonetcis and Phonology of the English language. If you want to know more about the, please click here.

¿A qué atribuyes que las velocidades de habla sean más altas en nativo hablantes que en la mayoría de los aprendientes del idioma ingles?

A veces nos damos cuenta que los hablantes del inglés usan velocidades que nosotros no podemos alcanzar. ¿Pero por qué no podemos alcanzarlas? Pues bien, ese es parte del trabajo que llevo a cabo en la Maestría en Lingüística Aplicada. La mayoría de nuestros estudiantes nunca lograrán saber el porqué de los fenómenos que son parte del habla. Esto tienen que ver con aspectos fonéticos y fonológicos de la lengua inglesa. Si te gustaría tener un panorama más amplio sobre estas áreas dale clic aquí. 

¿Cuántas sesiones tengo para realizar el tratamiento? (Octubre, 2016).

En espera de saber el horario que me darían para asistir con los materiales, presentarlos y trabajarlos en la escuela en donde se realizará este proyecto. Sin embargo, podrían ser entre 8 y 10 sesiones en las que se reunirían a los participantes en dos grupos, los cuales trabajarían el mismo método y con los mismos materiales. De hecho estoy en espera de saber si se podrían juntar los grupos en una sola sesión de 40 minutos.

¿Cómo distribuyo los materiales dentro de las sesiones?

Para desarrollar la consciencia de tipo fonológico los materiales se aplican desde las cadenas más sencillas hasta los de mayor contenido como podrían ser los de párrafo de texto completo. No hay grabaciones en esta etapa. Las grabaciones serán en la postprueba.

¿Qué situaciones surgen durante la exposición de los materiales y el análisis de las grabaciones durante el pilotaje?

Durante el pilotaje de los instrumentos con una chica nacida en México, pero que vive, estudió y trabaja en Canadá, le he pedido que hable de manera natural en inglés utilizando estructuras muy simples como la siguiente "Mr. and Mrs. Maddox". Sin embargo noté que la sugerencia o petición que le hice no se acerca a la forma natural con la que ella habla en inglés, es decir cuida demasiado su pronunciación. Por otro lado, cuando le pido que hable de sus rutinas diarias su velocidad de habla es mayor a las que yo esperaba encontrar durante sus lecturas de grupos de palabras o de enunciados completos. Efectivamente, me pude dar cuenta que los enlaces o linking se da en mayor medida porque ella ya ha tenido exposición continua a la lengua inglesa. El inglés lo ha aprendido como segunda lengua, mientras que los estudiantes de la zona centro de México , en este caso el estado de México, lo aprenden el inglés como una lengua extranjera.

Ficha técnica de la particpante: PMLA 1

Nacionalidad: Mexicana

Idiomas que habla: español e inglés.

Nivel escolar: High school ue estudió en Canadá

Tiempo viviendo en Canadá: desde el 2008.

Part of my presentation at the National Congress FONIESALE in Toluca, México. October 20th, 2016.

In the slides, the squares in green are the stages of the project that have been achieved up to today (2016). The squares in black are the stages that will be achieved soon.

The slide "Typical adult speech" by Howard, 2013, depicts the frequency of the phenomena related to linking and ephentesis in speech. Most of our Mexican students of a supossed level B1 are finding difficulties to produce utterances or sentences where the precision of the phenomena is required.

The slide with yellow squares depicts the changes of velocity that occur if a native speaker speaks fast. Changes of time occur between the pronunciation of STOP IT and STO PIT. They were analyzd with the PRAAT system installed in my computer.

Las diapositivas de abajo muestran parte de lo que fue mi presentación el día de hoy en el congreso nacional FONIESALE. La diapositiva "Typical adult speech" muestra la frecuencia de ocurrencia de los fenómenos que se tratan en esta investigación.

Con el sitema PRAAT logré hacer el análisis de la producción entre STOP IT Y STO PIT. La velocidad de habla es más rápida si el hablante usa el link, en este caso. Pedagógicamente, los maestros deberían enseñar esto para desarrollar en el alumno una consciencia de tipo fonológico.

When we talk abut LINKING 

In the following slides or visuals, you will see part of the ideas, work, and type of methodology that I am using to investigate the spontaneous speech. Some scholars like Vroomen and De Gelder have done work realted to the attacks consonant sounds towards owel sounds. Of course, the last consonant sound of a a word joins the starting vowel sound of the next word. Roghly speaking, the syllables of a word change constantly when we speak because they join other sounds found in the neighbouring words to form new syllables. This is what these authors called RESYLLABIFICATION.

En los cuadros de abajo obeservarás parte de las presentaciones que he realizado en público para exponer el tema a audiencias interesadas en este protecto. Vroomen y De Gelder consideran que el fenómeno denominado linking se caracteriza en cierta medida por el uso de un fenómeno específico llamado RESILABIFICACIÓN. De acuerdo a otros autores, este último fenómeno es el que hace que las palabras al ser utilizadas en el habla nos lleven a crear sílabas que ya no son parte de las mismas palabras. El origen de estas nuevas sílabas tiene que ver con el desprendimiento de sonidos consonánticos que se juntan con sonidos vocálicos iniciales de palabras siguientes. Así pues, cuando en español nosotros de manera natural y pronta decimos algo como "con eso" [kon.e.so] a nivel fonético-fonológico se escuchará como [ko.ne.so]

Generating ideas about the materials for the study: Linking (c-v)

I am thinking about the use of contents in the materials of application for conducting participants to the generation of a phonological awareness. These contents suppose ideas that must go from the easier links of words to longer chains that will reflect an idea on the same sentence. So, what I call simple structures can be determined by group of words such as "get it" and "think about"

Generando ideas sobre los materiales para el proyecto: Linking (c-v)

Los materiales de aplicación deben contener elementos de trabajo que vayan de lo fácil a lo más complejo. Con esto me refiero que los participantes deben ir guiados paso a paso en la adquisición  fonológica que se ha planteado para este estudio. Los enlaces de sonidos partirán de estimulaciones con pocas palabras e irán sumándose a ellas más palabras, las cuales ampliarán dos cosas; la concatenación de sonidos y por ende se irá formando una idea con significado, ya que esta partirá de elementos sin un significado preciso como en la expresión "get it" o "think about".

How do you feel when you speak English?

According to the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR), a student of a B1 level (intermediate) has a lexicon that allows him or her to express and understand ideas. But. the situation for our Mexican learners, in the central are of the country, is not that easy because they have not learn aspects realted to spoken phenomena that English speakers use automatically. Those phenomena is not explained by our teachers in Mexico neither by some native speakers who come from the USA, Canada or England to teach in language schools. This is because they are not familiar with the phenomena. 

These Mexican students seem to be very careful of and accurate in  ponunciation when they use the target language. That may be a major disadvantage to link segments as sounds, syllables, or words as to sound more natural.

¿Cómo te sientes al hablar inglés?

Sobre el nivel de usuario independiente del idioma o B1, veamos algunas característIcas que se exponen en el Marco Común Europeo de Referencia de las lenguas (MCER):

"Can understand the main points of clear standard input on familiar matters regularly encountered in work, school, leisure,etc.

Can deal with most situations likely to arise whilst travelling in an area where the language is spoken. Can produce simple connected text on topics which are familiar or of personal interest. Can describe experiences and events, dreams,hopes & ambitions and briefly give reasons and explanations for opinions and plans." Para ir a sitio dale clic aquí.

LISTENING AND SPEAKING FOR B1 (ALTE 2) "CAN go to a counter service shop and ask for most of what (s)he wants. CAN understand where the shopkeeper explains the difference between two or more products all serving the same basic purpose. CAN bargain in the market place where what is purchased is a relatively straightforward item and where the transaction is restricted to the exchange of the item for cash." Para ir al sitio dale clic aquí

En el nivel intermedio de inglés los alumnos ya han alcanzado un nivel óptimo de vocabulario y gramática. Sin embargo, muchos estudiantes de la zona centro de México no han logrado consolidar un aprendizaje basado en aspectos del habla. Es decir, los estudiantes aún enfrentan problemas para llevar a cabo enlaces más precisos entre sílabas que se generan al hablar como es el caso de la resilabificación. Por lo tanto, parto de la idea de que la falta de enlaces entre sonidos, sílabas o palabras ya no es asunto del vocabulario, pues he detectado que incluso en temas sobre vocabulario básico, como en en aquellas sobre hábitos cotidianos, los alumnos hablan de manera muy mecánica o intermitente. Me parece que cuidan mucho la pronunciación o ejecución de cada segmento.

¿Cuándo hablas en inglés intentas hacer una pronunciación precisa por cada palabra? Es decir, ¿te cuidas demasiado al hablar?

¿Tomas en cuenta la velocidad a la que quieres hablar en inglés? Es decir, ¿le das importancia a la velocidad con la que hablas?

¿Has observado que los nativos hablantes del inglés pronuncian ciertas palabras de manera diferente a la forma en que tu lo haces?

Como aprendiente del inglés ¿algunas expresiones las dices con más velocidad que otras?

ARTICLES and sites that have been checked out and which have provided information to support the project.

ARTICULOS Y SITIOS que han sido proveedores de información sobre el tema de investigación.

Articulatory Phonetics, Phonetics, Descriptive Phonetics, Phonetics transcription, Phonology.

Click:  https://www.academia.edu/People/Articulatory_Phonetics

Antecedentes

Una parte que hay que recalcar bien es el hecho de que en este proyecto no incluimos la FLUIDEZ VERBAL porque esta tiene que ver con otras características como el vocabulario y el medio socio-cultural (Matute, 2012). Matute (2012) define dos tipos de componentes e la fluidez verbal; la fluidez semántica y la fluidez fonémica. Resultando que la fluidez fonémica como la más difícil.

Introducción:

                Uno de los aspectos fundamentales en la enseñanza del inglés como segunda lengua es la pronunciación (Celce-Murcia, Brinton y Goodwin, 2008). El discurso oral o connected speech tiene como características los fenómenos que ocurren al hablar. Algunos de estos fenómenos naturales entre nativo hablantes, como el linking y la epéntesis vocálica (aparición de un sonido vocálico) podrían ayudar a mejorar la velocidad de emisión en el idioma meta. Crear una consciencia de este tipo en el aprendiente serviría para crear el hábito de producir enunciados en tiempos más breves en donde el linking y la epéntesis están envueltas.

Metodología: Es de tipo cuantitativo.

Aplicación de cuestionario: Preguntas abiertas y cerradas Hernández, Fernández, y Baptista (2010, p.217), (García, 2003). De preguntas demográficas consideradas como obligatorias hasta las preguntas sobre nuestras variables que se van a estudiar.

Preprueba y posprueba con grupos participantes y tratamiento del grupo experimental: medición sobre variables con sistema de análisis de la voz (PRAAT). La preprueba consiste en hacer que los alumnos, después de familiarizarse con un escrito corto, lo lean una vez sin ser grabados. La grabación inicia con la segunda vez que lean. Posteriormente se analizarán las grabaciones en la computadora, poniendo atención en las partes en que se identifica la unión a través del linking en su forma C-V. También se centra el análisis en la epéntesis vocálica entre V-V de dos palabras.

Inicialmente se pensó aplicar el estudio y tratamiento en la institución Centro Regional de Lenguas Extranjeras (CRELe) pero ahora me propongo trabajar con 18 estudiantes de tercer y quinto semestre de la Licenciatura de Inglés de la Escuela Normal Superior del Estado de México (ENSEM). Esta situación me lleva  a modificar algunas particularidades del contexto establecido inicialmente así como a un trabajo de identificación del nivel de inglés de los alumnos para de esa manera poder ajustar otros contenidos del mismo estudio.  

La enseñanza de la pronunciación del idioma inglés en México se promueve por parte de los maestros quienes realizan en la mayoría de los casos un esfuerzo por lograr que los alumnos desarrollen y mejoren su nivel de adquisición en este aspecto.

El uso de talleres de pronunciación parece no ser parte de la oferta educativa que las mismas escuelas promuevan en México a sabiendas de lo importante que es el hablar el idioma meta y que a partir de allí se lograra crear una conciencia de tipo fonológico para empalmar fenómenos que son parte de la misma pronunciación como lo es el discurso oral o connected speech.

El acercar los contextos reales del idioma inglés requiere de un mayor esfuerzo de los encargados de impartir las clases. Y es que estos contextos deben de ser claros respecto a presentar situaciones reales de uso del idioma. La pronunciación segmentada o de palabras sueltas y encadenadas expresiones sin el uso de aspectos como el linking, la epéntesis, la asimilación, el dropping o la elisión por ejemplo, no sería una clara manifestación de un uso real del idioma.

Los ejercicios de pronunciación que ayuden a reforzar las formas de esta área podrían contribuir sustancialmente al desarrollo de la conciencia fonológica que se busca establecer con el presente trabajo de investigación. Los materiales de apoyo que los docentes usan para la enseñanza de la pronunciación posiblemente sean escasos. Con este trabajo de investigación se busca establecer una relación entre materiales y el área fonológica, especialmente en el diseño del trabajo sobre discurso oral. y por supuesto, los materiales se ajustan a los objetivos de la investigación.

Los libros de texto para las clases de inglés difícilmente proveen información explícita sobre cómo tratar los fenómenos del habla. Lo anterior puede verse como un aspecto relativamente difícil para ser abordado debido a la falta de información.

Al combinarse los elementos acústicos durante la unión de segmentos la pronunciación de algunas palabras tienden a variar, lo cual es natural si se toma en cuenta que las emisiones que se llevan a cabo al hablar son una constante manifestación de alteración o perdida de sonidos que enmarcan las fronteras de las mismas palabras. Los enlaces entre palabras se dan sin que la mayoría de los hablantes noten que son producto de factores como la velocidad del habla en cualquier lengua. No existe una conciencia que ayude al hablante a controlar estas emisiones de manera total. En el habla que se lleva a cabo durante una conversación improvisada o durante un discurso en el que de manera alternativa se utiliza un vocabulario y una sintaxis no del todo planeada es cuando más palpable la situación del discurso oral se lleva a cabo.

Las estructuras lingüísticas de jerarquía que se establecen durante el desarrollo del discurso oral tienen que ver con un primer plano que se compone con el entendimiento y uso de las sílabas, palabras, las frases, y los enunciados. Por ejemplo, para García y Maidment (2013) el acento de algunas palabras pueden aparentemente perderse en el discurso oral, tal es el caso de la palabra between en el enunciado The fight between the cat and the dog. Al parecer el agrupar las palabras en enunciados y expresarlos como parte del mismo discurso obliga a los cambios de acento. Otro caso es el de afternoon tea, en donde el acento recae en la segunda palabra, mientras que la palabra afternoon limita enormemente su acento que en una pronunciación aislada la llevaría la tercera sílaba.

La velocidad de emisión de cada oración que al hablar es diferente dependiendo del tipo de intensión en el mensaje que se quiera transmitir, pero también dependiendo de la relación y cercanía que se tenga entre sonidos al hablar. Esto último es un fenómeno que envuelve la actividad del discurso oral.

Materials

Cuestionario

Computadora con micrófono para realizar las grabaciones

Sistema PRAAT instalado en computadora personal

Exracto de una lectura que los 18 estudiantes van a leer para ser grabados

Referencias

CELCE-MURCIA, M., BRINTON, D., Y GOODWIN, J. (2007). Teaching Pronunciation. A Reference for Teachers of English to Speakers of Other Languages. USA: CUP. [Versión en Google books] recuperado el 10 de mayo de 2016 desde https://books.google.com.mx/books?id=twC-H4a8VcYC&pg=PA158&dq=connected+speech+linking&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjphv2Rgd3MAhUB8WMKHf5aACMQ6AEIGjAA#v=onepage&q=connected%20speech%20linking&f=false

García, M. y Maidment, J. (2013). English Transcription Course. USA: Routledge. [Versión en Google books] Recuperado desde https://books.google.com.mx/books?id=7TciAwAAQBAJ&pg=PA17&dq=syllable,+words,+phrase+and+sentences+in+connected+speech&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwjG1IqKrpXPAhVB12MKHZ6kB1EQ6AEIGzAA#v=onepage&q=syllable%2C%20words%2C%20phrase%20and%20sentences%20in%20connected%20speech&f=false

Matute, E. (2012). Tendencias actuales de las neurociencias cognitivas. Recuperado desde https://books.google.com.mx/books?id=3bPKCQAAQBAJ&pg=PA111&dq=fluidez+verbal+caracter%C3%ADsticas&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwij8tjBxODPAhXDMGMKHdjWBHkQ6AEIRDAH#v=onepage&q=fluidez%20verbal%20caracter%C3%ADsticas&f=false

Are some languages really fatser than English? / ¿Existen idiomas que se hablan más rápido que el inglés?

Do words fly out very quickly? / ¿Las palabras pasan muy rápido?

LEXICAL ACCES OF RESYLLABIED WORDS.  http://www.researchgate.net/publication/12944145_Lexical_access_of_resyllabified_words_evidence_from_phoneme_monitoring

 

Another observation in accordance with the resyllabification prediction was made by Dejean de la Bâtie and Bradley (1995). They used a word-initial phoneme monitoring task and found that French liaison phonemes were more difficult to detect than non-liaison phonemes. Liaison phonemes are latent word-final consonants that surface (i.e., they are pronounced) when followed by a vowel-initial word. The phoneme is then resyllabified to the next word. As an example, the /t/ in petit (small) is silent when the word is pronounced in isolation (pe.ti), but when followed by éléphant (elephant),it is pronounced as pe.ti.té.lé.phant.

LA ENSEÑANZA DEL INGLÉS COMO LENGUA EXTRANJERA EN LA TITULACIÓN DE FILOLOGÍA INGLESA: EL USO DE CANCIONES DE MÚSICA POPULAR NO SEXISTAS COMO RECURSO DIDÁCTICO

"Secundando el actual paradigma de la Pragmática, partimos de la hipótesis de que el uso de canciones para el aprendizaje de una lengua extranjera ayuda a desarrollar no sólo los distintos niveles lingüísticos (suprasegmental, fonético-fonológico, gramatical y semántico), sino también aspectos psicolingüísticos como la reducción de la ansiedad en el proceso de aprendizaje y sociolingüísticos (variedades y registros)" (María Teresa Silva Ros, 2006)

...análisis de la fonoarticulación... Página 38. Recuperado desde http://issuu.com/adrianguevara/docs/master_subters_2014_dum_durum

Análisis y Propuesta para la comprensión oral del español como lengua extranjera: el fenómeno de la sinalefa. PDF

Recuperado el 14 de Octubre de 2015 desde  http://media.wix.com/ugd/8d0cde_6a0bafd7e91446b4b464ba9076ba3fca.pdf

IMG_6353[1].PNG
IMG_4576[1].JPG
Certificate.jpg

CLICK ON EACH SECTION OF THIS WEBSITE: / DALE CLIC EN ESTAS SECCIONES:p

Home, PRONUNCIATION PROJECTS   ENGLISH COURSE A1   PHONETICS  PET  Teaching Grammar       CHILDREN      CAE       C1         British and American English,        Evaluation              BRITISH Pronunciation

VOCABULARY,    COLLOCATIONS,       GRAMMAR       Grammar in Video     ESPAÑOL       Listening,        Reading and writing.            American Accent,      Songs,      Phrasal verbs,      IDIOMS,        Slangs,       Movies,       Speak up,         FCE,             TOEFL,    Online NEWSPAPERS,               TEACHERS,      TEACHING             Acquisition and Learning of L2,     Materials   BIOGRAPHY 

Gramática de inglés en ESPAÑOL            The Eye         THESIS PROJECT         Sociolonguistics                  ENGLISH in MEXICO

BYEV 2021                   RC                             Pre-Intermediate

Practical English​ by Ruben
 

bottom of page